[번역 사이트 추가 정리] 터키 어(Turkish)도 되는 곳 추가

2008/10/20 00:12


간단하게 범용으로 사용할 수 있는 번역 사이트를 몇 개 정리해서 올렸는데 터키 어(Turkish)가 지원되지 않아 아쉽다는 댓글이 있었다. 정말 구글이나 야후에서 제공하는 서비스에는 터키 어가 지원되지 않았다. 그래서 일단 두 곳을 더 정리했다.

Babylon Online Translation

다른 곳에서도 찾아 보기 힘든 한국어에서 터키 어 등의 조합도 제공한다. 일반적으로 영어에서 터키 어나 터키 어에서 영어로 번역하는 서비스를 제공하는 곳은 많지만, 한국어(Korean)를 바로 지원하는 곳은 극히 드물다.

User image
Wolrd Star Free Online Machine Translators

여러 곳의 서비스를 연결해 사용할 수 있도록 도와주는 사이트이다.
User image
User image
User image
User image
온라인 번역 기능을 여러 언어에 걸쳐 자주 사용하거나, 각종 사전 검색이 필요한 경우에는 바빌론(Babylon) 과 같은 프로그램을 추천한다.


이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)


관련 글
오늘 인기 글
인기 글(30일)


Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.


[번역 사이트 정리] 국기에 대한 맹세를 영어로 번역해 보자

2008/10/19 15:23


아무래도 영어를 비롯한 외국어를 접하거나 사용해야 하는 경우가 많아진 요즘에는 사전이나 번역 기능을 원하는 사람들로 많아진 것 같다. 컴퓨터 사용이 일상화하면서 이런 기능에 대한 욕구가 있기는 했지만, 사실 제대로 된 솔루션은 아직도 나와있지 않은 것이 현실이다. 그래도 갈수록 관련 기술이 발전하고 관심도 많아지면서 예전보다는 나은 서비스를 사용할 수 있다.

일단 여기에 소개된 웹 사이트는 인터넷이 연결되어 있어야 하고, 무료로 사용할 수 있는 것들이다.

구글 번역

User image
User image
User image
User image
User image
User image
User image

야후! 바벨피쉬(Babel Fish)

User image
User image
User image
위와 같은 형태로 URL을 입력하면 [번역]이 되지 않는다. "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%8C%80%ED%95%9C%EB%AF%BC%EA%B5%AD"와 같이 입력해도 마찬가지이다.
User image
User image
User image
참고로 영어 'Fish'는 외래어 표기법으로 '피시'라고 써야 한다. 그런데 여기에서는 '피쉬'라고 쓴다. 다른 곳에서도 이런 원칙들이 무시되어 있어서 새삼스러운 것도 아니지만, 그래도 번역용 사이트 이름인데 조금 관심을 가져 주었으면 좋겠다.
Windows Live 번역기
User image
User image
User image
User image
User image

노띠(Notti)
User image
현대 베타 서비스로 메뉴에 있는 고급자용 영작 마법사는 아직 사용할 수 없다. 초급자용은 아래와 같이 몇 가지 조정 단계를 거치게 된다.
User image
User image
User image
User image
User image
User image

한국 전자 통신 연구원(ETRI) iMT(Interactive Machine Translator)
일상적인 생활 영어보다는 논문과 같은 전문 영어를 대상으로 하는 기계 번역 사이트이다. 아직 만들어가는 과정이므로 현재 상태는 아주 초보 수준이다.
User image
User image
User image
User image
무료이든 유로이든 이런 유형의 사이트나 소프트웨어를 한국어와 영어를 서로 번역하는 기능으로 사용하는 것은 아직 무리이다. 하지만, 독일어나 불어를 영어로 번역해 보거나(반대로도 마찬가지이다.), 일본어를 한국어로 한국어를 일본어를 보는 일 등에는 무척 편리하다.
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)


관련 글
오늘 인기 글
인기 글(30일)


Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.


[MS Word 2007] 일본어 문서를 한국어로 번역하기

2007/04/25 15:11


요즘 워드 프로세서에는 사전이나 맞춤법 기능이 다 포함되어 있다. 특히 MS Word에는 단어 수준이 아니라 문장이나 문서를 번역해 주는 기능도 있다. 번역 결과가 만족스럽지는 않지만 일부 내용을 급하게 확인할 때에는 요긴하게 쓸 수 있다.

다음 그림은 일본어를 한글로 번역하는 과정이다.1 다른 언어도 동일한 방법으로 사용할 수 있다.

User inserted image


'번역 전 언어'나 '번역 후 언어'에 나오는 언어의 종류는 "번역 옵션..."에서 설정해 주면 된다.

User inserted image

솔직히 좀 더 나은 결과를 원한다면 전문 번역 프로그램을 사용할 것을 권한다.
  1. 원문은 일본어판 위키피디아에 있는 "독도"에 대한 설명이다. [Back]
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)


관련 글
오늘 인기 글
인기 글(30일)


Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.




251

126

-160 days

today : 3