Posted
Filed under Internet
|| English || 中文 || view 5960 ||

요즘처럼 온라인 서비스가 다양하게 보급되기 전에는 한 언어를 다른 언어로 옮겨주는 번역 소프트웨어는 별로 없기도 했지만, 가격도 상당히 비쌌다. 지금도 설치형 프로그램은 가격이 만만치 않다. 

이런 한계를 온라인 서비스가 극복해 주는 것 같아 보이지만, 사실 일본어나 한국어 상호 번역 기능 정도는 설치형 프로그램의 질이 월등히 높다.

그래도 요즘 온라인 서비스가 어느 정도인지 기록도 해둘겸 오래간만에 비교 자료를 만들어 보기로 했다.

온라인 번역은 구글 번역(Google Translate)이 유명하지만, 마이크로소프트의 빙 서비스 도 대안으로 자주 쓰이고 있고, 우리나라 대표 포털인 네이버 에서도 일본어를 시작으로 점차 중국어, 영어까지 외국 서비스와 비슷한 형태를 갖춰나가고 있다. 여기에 시장 점유율 자체로 세계 상위권인 중국의 바이두(Baidu[百度]) 에서도 번역 기능을 제공한다. 그래서 이들 네 가지를 살펴보기로 한다.

우선 아래 한국어 원문을 각 사이트에서 영어로 번역해 보았다.

원문: 가상현실은 컴퓨터 등을 사용한 인공적인 기술로 만들어낸 실제와 유사하지만 실제가 아닌 어떤 특정한 환경이나 상황 혹은 그 기술 자체를 의미한다.

네이버: We use computers and other artificial in virtual reality technology to create with just a real and specific conditions or circumstances or other that a similar environment means the technique.

네이버 한영 번역

구글: The virtual reality is similar to the real and created by artificial techniques such as using a computer, but it means a certain environment or circumstances, or the technology itself rather than real.

구글 한영 번역

: Virtual reality coined the actual computer, similar to the artificial technology with real, not for any specific circumstance or situation or means that the technology itself.

빙 한영 번역

바이두: Virtual reality is the actual Manual of computer technology use and similar, but it is not a particular environment or situation, or is the technology itself.

바이두 한영 번역


다음은 영어 원문을 한국어로 번역한 결과이다.

원문: Virtual Reality, sometimes referred to as immersive multimedia, is a computer-simulated environment that can simulate physical presence in places in the real world or imagined worlds.

네이버: 이 현실 세계 또는 상상 세계에서 장소에서 실물을 시뮬레이션할 수 있는 만큼 실감나는 멀티 미디어는computer-simulated 환경 가상 현실, 때때로 언급했다.

구글: 가상 현실, 때로는 몰입 멀티미디어 언급, 실제 또는 상상의 세계에서 장소에서 물리적 존재를 시뮬레이션 할 수있는 컴퓨터 시뮬레이션 환경입니다.

: 간혹 몰입 멀티미디어, 가상 현실, 현실 세계에서 장소에서 실제 존재를 시뮬레이션할 수 있습니다 또는세계를 상상 하는 컴퓨터 시뮬레이션 환경은입니다.

바이두: 가상 현실 때로는 것은 그 입장에 서다 멀티미디어 환경에서 컴퓨터 시뮬레이션, 물리 위에 존재하는 곳 simulate 또는 imagined 세계 에서 진실한 세계 수 있다.


다음은 중국어를 한국어와 영어로 바꾼 결과이다.

원문: 虛擬實境,亦作虚拟现实,简称VR技术VR,也称灵境技术或人工环境,是利用電腦模擬產生一個三度空間的虛擬世界,提供使用者關於視覺、聽覺、觸覺等感官的模擬,讓使用者如同身歷其境一般,可以及時、沒有限制地觀察三度空間內的事物。

네이버: 하고 가상 虛擬 현실 實境해 가상 현실 기술도 기술 가상 현실이나 인공 환경, 선경을 이용해 한 모델 電요 腦 삼차원성이 높 擬 產生 세계 사용자들을 제공하며 虛擬에, 등, 視覺의 감관 聽覺, 觸覺게 사용자들이 마치 模擬 몸에 그레고리력과 세대 및 其境 제한적으로 비어 있는 사물을 3도 觀察. 間內

구글: 가상 현실은 물론 또한 가상 현실 기술 또는 인공 환경이라고도 VR이라는 가상 현실 VR 기술 위해 이렇게, 아날로그 시각, 청각, 촉각 등의 감각을 사용자에게 제공하기 위해 가상적인 3 차원 세계를 생성하기 위해 컴퓨터 시뮬레이션을 사용한다 몰입 일반적으로 사용자는 시간에, 내부 입체 것을 관찰 할 수에는 제한이 없습니다.

: 가상 현실, 가상 현실, vr은 VR 기술 짧은, 일컬어 VR 기술 또는 인공 환경에 대 한 컴퓨터 시뮬레이션 3 생산을 사용 하는 차원 가상 세계, 시각, 청각, 촉각에 사용자 및 바다 세계 일반적으로와 같은 사용자가 다른 감각 시뮬레이션 시간에서 수, 3 차원 것을 관찰 하는 제한이 없습니다.

바이두: 가상현실, 또한 할 가상 현실 약칭 VR 기술 VR, 그렇다. 선경 기술 및 인공 환경 을 이용 컴퓨터 시뮬레이션 발생 한 공간 가상 세계 제공한 사용자 시각 • 청각 • 촉각 등에 관한 감각 모의 해서 사용자 마치 그 처지를 몸소 체험하다 한 같은 수 없는 제때 • 제한해 관찰하다 삼차원 공간 안에 사물.

네이버: 중영 번역 기능은 없다.

구글: Virtual reality, but also for virtual reality VR technology called VR, also known as Virtual Reality Technology or artificial environment is the use of computer simulation to generate a three-dimensional virtual world, to provide users with an analog visual, auditory, tactile and other sensory, so users as immersive general, in time, there is no limit to observe three-dimensional things inside.

: Virtual reality, virtual reality, VR VR technology for short, also known as VR technologies or artificial environments, is the use of computer simulations to produce a three dimensional virtual world, providing users on the Visual, auditory, tactile and other sensory simulation, allowing users to like Sea World General, can in time, there is no limit to observe three dimensional thing.

바이두: Virtual reality, or virtual reality, referred to as the VR technology of VR, also called Lingjing technology or artificial environment, is the use of computer simulation of the virtual world to generate a three dimensional, simulation provides users about visual, auditory, tactile and other sensory, let users like be personally on the scene of a sort, can in time, there is no limit to observe three degrees space things.

결과가 천차만별인 것을 확인할 수 있다.

참고로 예전부터 재미로 넣어보던 문구인데 "백조 두 마리"(참고: "[iOS] 아직도 이런 앱이 있군", 2013. 11. 19.)를 영어로 번역하면 아래과 같다.

네이버, 바이두, 빙: Two swans

구글: 100,000,000,000,002.


결론: 실전에 적용할 수 있는 자동 번역 서비스는 아직 존재하지 않는다.


"Internet" 분류의 다른 글
[IP 주소 고갈 시계] 전 세계 IP 주소는 얼마나 남아있을까 (0)2010/10/26  
[ScheduleWorld] 모든 PC와 PDA의 아웃룩 일정과 연락처 공짜로 동기화하기 (2)2007/11/23  
온라인으로 2007 버전을 포함한 MS 오피스 문서 편집하기 (0)2009/10/02  
[weebly] 웹 사이트를 만들어주는 웹 사이트 (0)2007/07/05  
[Web Widget/Gadget] 홈페이지에서 애완동물 키우기 (0)2009/05/02  
  ◐ 관련 글 ◑   ◐ 100일간 인기 글 ◑
 
Creative Commons License 이 저작물은 크리에이티브 커먼즈 코리아 저작자 표시-비영리-변경 금지 2.0 대한민국 라이선스에 따라 이용하실 수 있습니다.


RSS 2.0 feed
ATOM 1.0 feed
Tag , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Response
You can track responses via RSS / ATOM feed
RSS 2.0 feed
ATOM 1.0 feed